看古文,就上文学度
搜索

正文 第二十章

    哀公问政。



    子曰:“文武之政,布在方策.。其人存,则其政举。其人亡,则其政息。



    人道敏政,地道敏树。夫政也者,蒲卢也。



    故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。



    鲁哀公向孔子询问怎样治理政事。



    译文:孔子说:“文王 、武王的政令,记在木版或竹简上。他们在世时 ,他们的政令就能施行。他们死了,政令就没人执行了。



    人行事的准则是加速治理政事。大地的准则是加速树木的生长。这政事啊,好比芦苇 。



    所以治理政事取决于得人;能否选用贤才,取决于掌政人的自身。修养自身要立足于 -道’,行“道 ”要立足于‘ 仁’。



    “仁者,人也;亲亲为大。义者,宜也;尊贤为大 。亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。



    在下位不获乎上,民不可得而治矣。



    故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。



    译文:“仁就是爱人的意思,以亲近自己的亲族为最大的仁。义就是合适待人的意思,尊敬贤德就是最大的义。亲近亲族要分远近,尊敬贤德要有等差,这是从礼上产生出来的。



    处于下位的人不能得到上司的信任,百姓就不能治理好 。



    所以君子不可以不修养自身;要修养自身,不可以不侍奉亲族 ;要侍奉亲族,不可以不了解人;要了解人,不可以不了解天。



    “天下之达道五,所以行之者三,曰:“君臣也,父子也 ,夫妇也,昆弟也,朋友之交也。五者,天下之达道也。



    译文:天下通行的伦常道理有五项,实行这五项伦常道理的方法有三项。五伦是:君臣 、父子 、夫妇、兄弟、朋友,这五项是通行天下的伦常道理。



    智、仁、勇三者,天下之达德也,所以行之者一也 。



    或生而知也,或学而知之,或困而知之;及其知之 ,一也 。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之 ;及其成功 ,一也。”



    译文:智、仁、勇三项是通行天下德行,而之所以能通行天下 ,就靠一个‘诚’字。



    有的人生下来就知道天下通行的道理,有的人通过学习然后才知道,有的人经过困惑和探索才能知道。但他们所知道的东西则是一个。有的人很自然地就实行了这通行天下的大‘道’,有的人则需要利导之后才能实行它,有的人是很努力才能实行它。但他们都能成功,结果是一样的。”



    子曰:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。



    知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则知所以治天下国家矣。



    译文:孔子说:“好学就接近‘智′了,努力实行就接近‘仁 ’了,知道什么是羞耻就接近‘勇’了。了解了这三个字的含义 ,就知道该怎样去修养自身了;知道了怎样修养自身,就知道该怎样去治理人事了;知道了怎样治理人事,就知道该怎样去治理天下和国家了。



    “凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也 ,怀诸候也。



    修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸候则天下畏之。



    译文:“治理天下和国家的准则可概括为九条:即修养自身、尊重贤德、亲近亲族、尊敬大臣、体恤群臣 、爱民如子、吸引各种工匠来为我用、安抚远方来客、和睦各国诸侯 。修身就能立足于道;尊重贤德就不会迷惑;亲近亲族 ,叔伯、兄弟就不会抱怨;尊敬大臣,处事就不会糊涂 ;体恤群臣,士人回报的礼就重;爱民如子,百姓就努力去做 ;吸引百工来为我用,财货供应就会充足;安抚远方来客,四方的百姓就会来归顺:和睦诸侯,天下就都对我敬畏了。



    “齐明盛服,非礼不动,所以修身也。去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也。



    译文:纯净心理.整洁服装,不符合礼的事不做.这是修养自身的方法。不听谗言,疏远美色,轻财货而崇尚贤德。这就是勉励贤人的方法。



    尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也。官盛任使,所以劝大臣也。忠信重禄,所以劝士也。时使薄敛,所以劝百姓也。日省月试,既禀称事,所以劝百工也。



    译文尊重他们的爵位,加厚他们的俸禄,和他们的爱好、厌恶保持一致,这就是亲近亲族的方法。多设官职,任由大臣去调遣,这是勉励大臣的方法。对人忠诚有信,俸禄优厚,这是勉励士人的方法 。适时使用民力,减轻赋税,这是勉励百姓的方法。每天考察做工的勤情,每月都考察做工的业绩,按成绩给予相当的粮食,这是勉励百工的方法。



    送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。继绝世 ,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸候也。



    凡为天下国家有九经,所以行之者,一也。



    译文:送往迎来,奖励好的而同情能力差的,这是安抚远方来客的方法。使断绝了后代的诸侯能够有继承人、使被废的诸侯能够复国 ,治理动乱,扶持危亡,按时进行朝觐天子和互相聘问 ,赠给诸侯的礼物丰厚,对回赠的不嫌薄,这就是和睦诸侯的方法。



    治理天下和国家的方法准则有九条,但归结起来还是一个‘诚’字。



    “凡事豫则立,不豫则废。言前定则不跲,事前定则不困 ,行前定则不疚,道前定则不穷。



    译文:无论做什么事,事先有准备就能成功,没有准备就会失败。说话也一样,说话前如果有准备,就能不出毛病。做事事前有准备,就不会陷入困境。走路前如有定向,就不会走错路。实行中庸之道 。先有充分准备.就不会出现穷尽的时候。



    “在下位不获乎上,民不可得而治矣。获乎上有道,不信乎朋友,不获乎上矣。信乎朋友有道,不顺乎亲,不信乎朋友矣。顺乎亲有道,反诸身不诚,不顺乎亲矣。诚身有道,不明乎善,不诚乎身矣。



    译文:“在下位的人得不到上司的信任,百姓就不能治理好。要得到上司的信任是有办法的,得不到朋友的信任,就得不到上司的信任了;要得到朋友的信任是有办法的,不顺从父母,就得不到朋友的信任了;要顺从父母是有办法的,反省自己诚实不诚实,不诚实就不能顺从父母了 ;要自身诚实是有办法的·不明白什么是善就不能使自身诚实了 。



    “诚者,天之道也,诚之者,人之道也。诚者,不勉而中 ,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。



    博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。



    译文:“诚是天理的根本:努力去做到诚,是做人的准则 。天理的诚,是不用努力就能达到。不用思考就能得到、自然而然就符合天理。圣人正是这样。努力去做。力争做到诚。就是选择了善而坚持到底的人啊。



    那就要广泛地学习,要详细地探讨,要用心地思考,要到弄清道理为止。然后就忠实地去贯彻它。



    “有弗学,学之弗能弗措也。有弗问,问之弗知弗措也。有弗思,思之弗得弗措也。有弗辨,辨之弗明弗措也。有弗行,行之弗笃弗措也。人一能之,己百之,人十能之,己千之。



    果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。



    译文:“要么不学,学了但还没有掌握它,就不能停止;要么不探讨,探讨了但还没有弄出所以然来,就不能停止‘要么不去思考,已经经过思考但没弄明白,就不能停止;要么不去辨别,辨别不清,就不能停止;要么不实行,已经实行了但不忠实坚定,就不能停止。别人一次能做到 ,自己做一百次;别人十次能做到,自己做一千次。



    如果真能按这样的办法去做·虽然愚昧也一定变得聪明,虽然柔弱也一定会变坚强。”

如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!

上一页 | 中庸 | 下一页 | 加入书签 | 推荐本书 | 返回书页

免责声明:文学度所有作品版权归作者享有,若转载或者抄袭他人作品,带来的一切后果与本站无关。若发现本站存在您非授权的原创作品,请立即联系本站删除!本站享有代替本站作者维权的权力!文学度为您提供

Copyright © 2011-2012 文学度版权所有